neprihlásený Štvrtok, 30. apríla 2026, dnes má meniny Anastázia
Google Reader podporuje automatický preklad

DSL.sk, 11.11.2008


Spoločnosť Google rozšírila svoju RSS čítačku Google Reader o novú funkciu, automatický preklad príspevkov do nastaveného jazyka užívateľa.

Funkčnosť je prakticky zhodná s rozšírením Google Reader Translate pre Firefox, ktoré vydal server DSL.sk na konci roka 2007.

Aj nová funkčnosť od Google využíva na preklad samozrejme službu Google Translate a výsledok prekladu je úplne rovnaký ako u rozšírenia Google Reader Translate.

Na rozdiel od tohto rozšírenia ale nastavenie umožňuje prekladať príspevky v ľubovoľnom prehliadači, nielen vo Firefoxe. Preklad je podľa nášho testu uskutočňovaný len pri prístupe cez štandardné Ajax rozhranie, napríklad pri prístupe zo stránky optimalizovanej pre iPhone príspevky prekladané nie sú.

Prekladané sú titulky aj obsah príspevkov, ak sú v RSS kompletné články tak priamo kompletné články. Odkaz na otvorenie článku smeruje na článok preložený službou Google Translate.


Nastavenie prekladu priečinku u Google Reader



Preklad je možné nastaviť individuálne u každého zobrazovaného priečinku, aj u samostatných feedov aj u priečinkov s viacerými feedmi.

Preklad je podporovaný do všetkých jazykov, ktoré je možné nastaviť ako jazyk užívateľského rozhrania. Najčastejšie využívaným bude zrejme preklad cudzojazyčných RSS feedov do angličtiny, prekladať je možné napríklad ale aj do češtiny. Medzi podporovanými jazykmi chýba slovenčina.



Najnovšie články:

Notebooky v EÚ sa už musia nabíjať cez USB-C
Od zajtra budú obchody musieť prijímať platby cez QR kódy alebo inak bezhotovostne
V auguste staršia raketa Falcon 9 narazí do Mesiaca
VÚB má technické problémy
Voyo sa stáva internetovou televíznou službou, pridáva množstvo iných staníc
Vydaná Fedora 44, Fedora Asahi Remix 44 pre Macy a Ubuntu 26.04 LTS
OpenAI má pripravovať vlastný AI smartfón
Webhosting dostal veľkú pokutu za neposkytnutie emailov zákazníka protimonopolnému úradu
Colníci zabavili falošné Apple produkty za 660-tisíc
Linuxové jadro pridalo real-time funkčnosť na ARM


Diskusia:
                               
 

zbytocnost. hlavne preto, lebo googlovsky preklad do cestiny ci slovenciny je fakt "uzasny"...
Odpovedať Hodnotiť:
 

a cesi a slovaci tvoria vacsinu populacie
Odpovedať Hodnotiť:
 

Ja si myslim ze dobra vec. Textu, a hlavne kvalitne napisanemu textu sa da celkom fajn rozumiet bez akejkolvek znalosti anglickeho ci nemeckeho jazyka. Ostatne som neskusal.
Odpovedať Hodnotiť:
 

Suhlasim, ze este potrva, kym to bude uspokojivo prekladat do slovenciny alebo cestiny... Ale je to super vec napriklad na nemecke alebo spanielske clanky prelozene do anglictiny, tam je ten preklad uz na dost dobrej urovni, aj ked samozrejme este stale velmi daleko od profesionalnych prekladatelov-ludi :)
Odpovedať Hodnotiť:
 

mobilom za chvilu odfotite cinsky text na vyrobku, automaticky sa pretiahne cez google OCR, google translate, google speech
a mobil vam ho precita po slovensky

Odpovedať Hodnotiť:
 

krasny priklad SOAP architektury :)
Odpovedať Hodnotiť:
 

a hlavne je všetko zadarmo, neviem kto by vam prekladal zdarma v dnešnej dobe
Odpovedať Hodnotiť:
 

ten, kto ti da email zadarmo, office zadarmo, vyhladavac zadarmo, spravu fotiek zadarmo, mapy zadarmo, atd..

dnes je uz ina doba.. niektore spolocnosti pochopili, ze ked spristupnia niektore veci (ktore by sa inak sirili nacierno) zdarma, mozu lepsie zarabat na pridruzenych sluzbach
Odpovedať Hodnotiť:

Pridať komentár